English
Вход Регистрация

good value примеры

good value перевод  
ПримерыМобильная
  • They are good value and cost effective than your imagine.
    Они хорошие значение и рентабельный чем ваш представьте.
  • The fine balance between good looks and good value for money.
    Нужный баланс между отличным видом и экономией.
  • For standardized packages, the package name is a good value for the geometry name, for example "SOT-23".
    Для стандартных корпусов лучше использовать их наименование, например, "SOT-23".
  • Even without such a strategy, however, the regional procurement office would provide good value.
    Тем не менее, даже без такой стратегии региональное отделение по закупкам будет играть полезную роль.
  • The food is freshly made in-house and provides a good value for money lunch option.
    Блюда всегда свежие, так как готовятся тут же. Кроме того, здесь подаются недорогие и вкусные обеды.
  • The exceptionally broad range of applications make time diary surveys particularly good value for money.
    Исключительно широкий круг видов применения обследований с использованием дневников учета времени обеспечивает высокую отдачу от вложенных в них средств.
  • The Board considers that efficient and effective planning is an important element in ensuring that good value is obtained for money spent.
    Комиссия считает, что эффективное и действенное планирование является важным элементом обеспечения высокой эффективности затрат.
  • The Office will seek to design new, more imaginative projects within a strategic framework and deliver good value for money.
    Управление предпримет усилия по разработке нового, более творческого проекта в рамках стратегической основы деятельности, обеспечивающего получение отдачи от вложенных средств.
  • The hostel offers 77 spacious and clean rooms, and other facilities include an on-site synagogue with Sefer Torah, and a kosher dining room. It offers good value for money for families.
    Хостел готов предложить 77 просторных чистых номеров и кошерную столовую.
  • In this context, the cost of solving the food crisis, addressing global warming and pulling millions out of extreme poverty in Africa looks like good value.
    В этом контексте расходы на разрешение продовольственного кризиса, решение проблем глобального потепления и избавления миллионов людей в Африке от крайней нищеты представляются оптимальными.
  • Checking the appropriate charge and internal protection circuit criteria will help ensure that the customer gets good value and that importing countries do not receive short-lived batteries.
    Критерии проверки необходимого заряда и схем внутренней защиты призваны способствовать получению потребителем качественного товара и ограждать страны от импорта аккумуляторов с малым сроком службы.
  • Deciding the balance between the public good value of a statistic and the private life intrusion of the data collection is one of the most difficult tasks facing a statistics office.
    Нахождение баланса между разработкой статистики как общественного блага и вмешательством в частную жизнь в ходе сбора данных является одной из наиболее трудных задач, с которой сталкивается статистическое управление.
  • The inherent assumption that LTAs continue to provide good value for many years could lead to lack of monitoring of the market conditions and new opportunities, which would result in inefficiencies in the use of LTAs.
    Исходная посылка о том, что ДСС продолжают обеспечивать должную рентабельность в течение многих лет, может привести к ослаблению мониторинга рыночной конъюнктуры и новых возможностей и, как следствие, к неэффективному использованию ДСС.
  • The central armrest at the back can be folded down to afford the necessary space. Entry-level version: Generous equipment with plenty of trays True to the Chevrolet brand philosophy of offering the customer good value for money, the standard features of the new Epica are many and varied.
    Благодаря корпоративной философии Chevrolet о предоставлении покупателю автомобиля, стоящего уплаченных за него денег, стандартное оборудование новой модели Epica обширно и разнообразно.
  • Our especially good value rooms provide a lovely warm atmosphere and are individually decorated.In fact, every room at Des Artistes is slightly different. All rooms are non-smoking and have original paintings from the beginning of the 20th century.
    Эти высококачественные номера предоставят милую теплую атмосферу и покажут свой индивидуальный характер в декоре. Действительно, каждая комната в Дез Артисте отличается одна от другой.Все наши номера для некурящих и в каждом номере находятся оригиналы картин начала 20 века.
  • Apart from our main office in Split, our realtors have offices on the island Hvar and island Brac; both very popular tourist destinations and in high demand by those looking to buy a good value property on an Mediterranean island.
    Помимо нашего главного офиса в Сплите, наши риэлторы имеют офисы на острове Хвар и Брач остров; оба очень популярных туристических направлений и пользуется большим спросом на тех, кто хочет купить хорошую недвижимость стоимость на средиземноморском острове.
  • Very low material consumption in combination with rapid and easy tiling ensure that your slate roof is extremely good value for money. Further savings potential is created by the option of tiling on battens and the use of a single tile format for the entire roof.
    Весьма низкий расход материала в сочетании с быстрой и простой укладкой позволяют сэкономить время и деньги на кровельную работу. Принести дальнейшие преимущества может также укладка кровельной плитки на решётник и применение только одного размера на всей поверхности.
  • UNICEF informed the Board that in increasing the Office's coverage of field offices it had obtained good value from consultancy contracts, from both individual contractors and a firm selected competitively to provide support to internal auditors on particular assignments.
    ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что в обеспечении расширения охвата проверкой отделений на местах, проводимой Управлением, ему немало способствовало заключение контрактов на консультативное обслуживание как с индивидуальными подрядчиками, так и с фирмами, которые выбирались на конкурсной основе для оказания помощи внутренним ревизорам в выполнении конкретных заданий.
  • UNICEF informed the Board that in increasing the Office ' s coverage of field offices it had obtained good value from consultancy contracts, from both individual contractors and a firm selected competitively to provide support to internal auditors on particular assignments.
    ЮНИСЕФ информировал Комиссию о том, что в обеспечении расширения охвата проверкой отделений на местах, проводимой Управлением, ему немало способствовало заключение контрактов на консультативное обслуживание как с индивидуальными подрядчиками, так и с фирмами, которые выбирались на конкурсной основе для оказания помощи внутренним ревизорам в выполнении конкретных заданий.